lunes, 9 de febrero de 2009

Cosas de la lengua - I

Como se prueba en la entrada anterior, el idioma este nuestro tiene un lenguaje rico, sí, y además, a veces nos lleva a ciertas curiosidades; curiosidades de la lengua, pero no como las que puse hace un tiempo (que eran más que nada malinterpretaciones debido al mal uso del idioma), sino hechos curiosos más básicos en cierto sentido (y quizás menos graciosos, eso también). Algunas son ocurrencias mias y otras las he ido recolectando por la red. Así que... ¿Sabías que...

  • ... sobre todo ha de escribirse junto y que separado se refiere a una prenda de vestir
  • ... la palabra cojones tiene una treintena de acepciones coloquiales, según Reverte?
  • ... la letra ñ ha sido tomada por casi una veintena de idiomas menores?
  • ... la letra ñ no es tan única como creemos y tiene 17 equivalencias en 56 idiomas distintos?
  • ... la letra ñ intentó ser eliminada de los teclados y que lo impidió la RAE?
  • ... la letra es la más utilizada en nuestro idioma, seguida de la y la o?
  • ... la letra h perdió su sonido aspirado por la inexistencia de la letra en euskera?
  • ... la palabra izquierda viene del euskera ezkerra para evitar la infame siniestra?
  • ... que la palabra latina et (y) llegó al euskera como eta con el mismo significado?
  • ... el signo & viene del latín et?
  • ... existe tanto maldicho como maldecido, al igual que bendicho y bendecido?
  • ... con la palabra corrompido y corrupto ocurre igual que en el caso anterior?
  • ... huésped significa tanto "persona alojada" como lo opuesto, "persona que aloja"?
  • ... la palabra más larga de nuestro idioma es esternocleidooccipitomastoideo?
  • ... le siguen a la anterior otorrinolaringológicamente y anticonstitucionalmente?
  • ... murciélago puede escribirse así tanto como murciégalo y significa "ratón cieguito"?

Para mi las mas curiosas son las que tienen que ver con el euskera, ya que no solo ha tenido influencia del latín y el castellano sino que también ha ocurrido justo al revés. Bueno, lo de ezkerra lo deduje yo mismo hace un tiempo y al comprobarlo vi que era cierto, mientras que lo demás lo he encontrado por ahí. 

Curioso caso me parece también el de la palabra huésped, que significa una cosa y también su antónimo; lo he encontrado por ahí, aunque he de admitir que ya me había encontrado con este problema al intentar traducir host del inglés y nunca hasta hoy se me habían aclarado las dudas al respecto. 

En cuanto encuentre más, aquí las pondre. Si encontráis alguna vosotros, no dudéis en dejar un comentario para compartirlo con los demás ;)

0 comentarios:

Publicar un comentario